Skip to content

Translation memories: Your secret weapons for efficient translations

In the rapidly changing world of technical translations, it is crucial to use tools that enable you to work as efficiently and consistent as possible. A translation memory, or “TM” for short, is one of the most powerful weapons in a translator’s arsenal. This invaluable tool can help organizations and individuals improve the overall quality of translations, save time and reduce costs. Join us as we take a deep dive into the world of translation memories and discover how they can enhance the translation process for your organization.

From chaos to control – A translation memory offers consistency, efficiency and cost savings

I. What is a translation memory?

A translation memory (TM) is best described as a database that stores previously translated texts in both their source and target languages. When a translator works on a new project, the TM compares the new texts against those that have been previously translated. If a match is found, the system suggests translations that have already been approved. This allows the translator to produce consistent, uniform translations without starting from scratch every time. Each newly translated segment is fed into the TM, making it grow larger and smarter with use. It learns from your work and evolves alongside your translation projects. Over time, this builds a more powerful database, making future translations faster and more efficient.

II. Why create a translation memory?

A TM provides many advantages both for organizations and individual translators. One of the most important advantages is consistency. By storing and reusing previously translated segments, the TM makes the terminology and style completely consistent between translations. This is especially important for technical documentation, where consistency is absolutely crucial.

A TM can also greatly increase overall efficiency and productivity. Instead of constantly having to translate sentences all the way from scratch, translators can now make use of work that they have previously completed. This saves both time and effort, enabling them to focus on the more challenging and rewarding aspects of the translation process. In the long run, this leads to considerable savings, as projects can now be completed more rapidly and with far less work.

III. The advantages of using a translation memory

Using a translation memory (TM) offers numerous powerful advantages. Beyond improved consistency and increased efficiency, a TM enhances the overall quality of translations. By continuously suggesting previously approved translations, it helps reduce the risk of errors and inconsistencies.

Translation memories also enable teams to work together and share information. Several translators can all use the same TM and collectively help create a shared pool of knowledge. This fosters collaboration and strengthens teamwork, both within a small group and in large, complex projects.

A TM will also give you more control over the translation process as a whole. You can edit the contents of the memory, approving or discarding terminology as you see fit. You can also customize the workflow for each and every translation to suit your specific needs. This level of control is vital for delivering high quality translations that will maximize customer benefit.

IV. Best practices to build a translation memory

To get the most out of your translation memory (TM), it’s important to develop an efficient workflow. There are proven methods to help you achieve this. First of all, it’s key to regularly update and maintain your TM by continually adding new translations and reviewing existing content for errors or inconsistencies. A well-maintained TM is a TM you can trust.

Secondly, consider integrating translation memories with CAT tools (short for “Computer-Assisted Translation”). These are powerful software tools that work in tandem with your TM, providing suggestions for translations, handling terminology and making the entire translation process more efficient. Investing in a CAT tool will increase your productivity even further, enabling you to get even more out of a TM.

Lastly, it’s crucial to protect confidentiality. Translation memories may contain sensitive or confidential information, so take appropriate precautions. Use encryption, limit user access, and establish clear guidelines for how the TM is used and shared.

Summary: Use translation memories for maximum efficiency

Translation memories (TMs) have revolutionized the translation industry by increasing consistency, boosting efficiency, and reducing costs. Whether you're an individual translator or part of a large organization, TMs can elevate the quality of your work. Although building an efficient TM requires time and effort, the long-term benefits are well worth the investment.

We applaud the use of translation memory workflows,  both for single translators and large organizations. Regardless of the scale of your project, a TM can be a game-changer. We highly recommend adopting this powerful technology to experience firsthand how it can significantly enhance your translations.

Helping you create and maintain a TM is a standard part of our services. We ensure your TM is always up-to-date, properly managed, and well-maintained for every project. When you choose to work with us, you can trust that you'll receive a reliable TM that guarantees maximum consistency, efficiency, and cost savings.

The future of technical translation is here, and it is powered by TM. Take control of your translation process, build a robust TM, and impress with the highest quality translations possible.

Five factors that make the difference for efficient technical translations

This is the value of native speakers with technical knowledge

How translation coordinators make for successful projects

Ask our expert a question

Jos de Ruyter

Manager

Mandatory field

When you submit this form, our specialist will be in touch with you by email or telephone. By submitting the form you accept our privacy statement.